| Andorra Lexicon |
| English |
Français
|
Català
|
| Principality of Andorra |
Principauté d'Andorre
|
Principat
d'Andorra
|
| Hello. Good evening. Good night |
Bonjour.
Bonsoir. Bonne
nuit
|
Bon
dia. Bona
tarda. Bona
nit
|
| Goodbye |
Au
revoir
|
Adéu
|
| Good journey |
Bon voyage
|
Bon
viatge
|
| Goodbye. In tomorrow. In later |
À bientôt. À demain.
À plus tard
|
Fins
aviat. Fins
demà. Fins a més tard
|
|
What is your name?
|
Comment vous
appelez-vous ?
|
Com
us digeu ?
|
|
Sorry
|
Excusez-moi
|
Perdoni
|
|
Thank you
|
Merci
|
Mercí
|
|
How you go
|
Comment allez-vous
?
|
Com esteu ?
|
|
Very well, thank you
|
Très bien,
merci
|
Molt bé,
gràcies
|
|
What's the time is it?
|
Quelle
heure est-il s'il vous plaît ?
|
Quina
hora és, si us plau ?
|
|
It is two o'clock
|
Il
est deux
heures
|
Són les
dues
|
|
I do not understand. Could you repeat, it
please?
|
Je
ne comprends
pas. Pourriez-vous répéter, s'il vous
plaît ?
|
No l'entenc.
M'ho
pot repetir, si
us plau ?
|
|
Speak more slowly, please
|
Parlez plus
lentement, s'il
vous plaît
|
Parli més un
poc a poc,
si us plau
|
|
Where may I change money please?
|
Où puis-je
changer de l'argent
s'il vous
plaît ?
|
On puc
canviar diners,
si us plau
?
|
|
The Bank, box of saving...
|
la Banque,
la caisse d'épargne...
|
el Banc, la
caixa..
|
|
You can indicate where is consulate of France
|
Pouvez-vous m'
indiquer où est le Consulat
de France
|
Pot indicar-me
el Consolat de França
|
|
By coming down, to the left
|
En descendant, à gauche
|
Baixant, a l'esquerra
|
|
No, it is enough far
|
Non, il
est assez
loin
|
Non, és bastant
lluny
|
|
Where is post office, please ?
|
Où est la poste, s il
vous plaît ?
|
Par anar al
correu, si us plau ?
|
|
Where is the more close police station, please?
|
Où est
le commissariat de police le plus
proche, s'il
vous plaît ?
|
On és el despatx de policia
més pròxim,
si us plau ?
|
|
Always follow the same road
|
Suivez
toujours la même route
|
Segueixi el mateix
carrer
|
|
Where is there one a phone, please?
|
Où il y a un
une cabine
téléphonique, s'il
vous plaît ?
|
On hi ha una
cabina de telèfon,
si us plau ?
|
|
Where may I buy a phonecard?
|
Où puis-je
acheter une
carte de téléphone ?
|
On puc
comprar una
targeta de telèfon ?
|
|
Which is the postage of a letter?
|
Quel
est l'affranchissement
d'une lettre?
|
Quant
val enviar
una carta
a... ?
|
|
Have you oranges?
|
Avez
vous des
oranges ?
|
Té taronges ?
|
|
Give me in two kilos, please
|
Donnez-moi deux
kilos, s'il vous plaît
|
Posi-m dos quilos,
si us plau
|
|
Can you post my card, please
|
Pouvez-vous
me poster la lettre, s'il
vous plaît ?
|
Em pot
postar la carta,
si us plau ?
|
|
What you will take?
|
Qu'est-ce que
vous prendrez
?
|
Què voleu
prendre ?
|
|
What you want to drink?
|
Qu'est-ce que
vous voulez
boire ?
|
Què voleu
beure ?
|
|
Some water. Some white wine. Some red wine.
|
De l'eau.
Du Vin blanc.
Du Vin rouge.
|
Aigua.
Vi blanc.
Vi negre.
|
|
Bring me a refreshment, please
|
Apportez-moi
un rafraîchissement, s'il
vous plaît
|
Porti'm un
refresc, si us plau
|
|
Boy, the bill please
|
Garçon, l'addition, s'il vous plaît
|
Cambrer,
el compte, si
us plau
|
|
How much I owe you?
|
Combien
je vous
dois ?
|
Què li déc ?
|
Servei
de Política
lingüistica
Les
programme informatiques en le Catalan (OS,
navigateurs, l'Internet...)